Comparative evidence

1.teu̯d, 1.steu̯d

• Goth. stautan ‘strike’ (Lehmann 1986: 324), ‘hit’, ‘jab’, ‘thrust’ (Kroonen 2014: 476)

Mt. 5, 39: iþ ik qiba izwis ni andstandan allis þamma unseljin; ak jabai hvas þuk stautai bi taihswon þeina kinnu, wandei imam jah þo anþara…“But I say to you, Do not resist an evildoer. But if anyone strikes you on the right cheek, turn the other also…”
Lk. 6, 29: þamma stautandin þuk bi kinnu, galewei imam jah anþara; jah þamma nimandin af þus wastja, jah paida ni warjais. “If anyone strikes you on the cheek, offer the other also; and from anyone who takes away your coat do not withhold even your shirt.”

• ON stauta ‘beat’, ‘strike’ (Cleasby, Vigfusson 1874: 589)

Karla-Magnús Saga: stautar á honum spjótinu (Unger 1860: 182)

• OHG stōzan ‘thrust’ (Lehmann 1986: 324)

References

Cleasby, Vigfusson 1874 = Cleasby, R., Vigfusson, G. 1874. An Icelandic–English Dictionary. Clarendon Press.
Kroonen 2014 = Kroonen, G. 2014. Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Brill.
Lehmann 1986 = Lehmann, W. 1986. A Gothic Etymological Dictionary. Brill.
Unger 1860 = Unger, C. (ed.), Karlamagnus saga ok kappa hans. Fortællinger om keiser Karl Magnus og hans jævninger.. Christiania, 1860.