Comparative evidence

h₁i̯aǵ, h₂i̯aǵ, h₃i̯aǵ

• ἅζομαι: 1. ‘благоговейно чтить’, ‘почитать’;

2. ‘испытывать священный страх’, ‘страшиться’, ‘не дерзать’.

• ἅγιος: 1. ‘священный’; ‘посвященный’;

2. ‘святой’, ‘благочестивый’, ‘праведный’ (поздн.). Производные: ἁγιότης ‘святость’, ἁγιωσύνη ‘святость’, ἁγιάζω ‘освящать’.

• ἁγνός: 1. ‘чистый’, ‘непорочный’, ‘праведный’; ‘невиновный’, ‘невинный’;

2. ‘священный’, ‘заповедный’; 3. ‘очищающий’, ‘искупительный’; ‘очистившийся’ (от преступления), ‘искупивший’ (вину). Производные: ἁγνεύω ‘хранить (ритуальную) чистоту’, ‘оставаться непорочным’, ‘воздерживаться’, ἁγνεία ‘чистота’, ‘непорочность’; (ритуальное) ‘очищение’, ἅγνευμα ‘чистота’, ‘непорочность’, ἁγνίζω ‘подвергать (ритуальному) очищению’, ‘очищать’, ἁγνότης ‘чистота’, ‘непорочность’, ἁγνοσύνη ‘чистота’, ‘непорочность’, композиты на ἁγνο-.

• ἄγος: 1. ‘тяжкая вина’ (навлекающая проклятье); ‘скверна’;

2. ‘искупление вины’, ‘очищение’; 3. ‘благоговейный страх’, ‘благоговение’. Производные: εὐαγής ‘чистый’, ‘ясный’; ‘непорочный’, ἐναγής ‘отягощённый тяжёлым преступлением’, ‘поражённый проклятием’; ‘приносимый по обету’, παναγής ‘неприкосновенный’; ‘проклятый’, ἀγής ‘проклятый’ (поздн.), ἁγίζω ‘освящать’, ‘посвящать’, καθαγίζω ‘совершать приношение’, ‘торжественно приносить в дар’; ‘сжигать’, ἐναγίζω ‘совершать жертвоприношение (теням усопших)’, и др.