Comparative evidence
1.teu̯d, 1.steu̯d
• вед. tud- ‘бить’, ‘ударять’ (Кочергина 1987: 244); ‘хлестать’, ‘пронзить’, ‘проткнуть’, ‘погонять’ (см. примеры)
8.001.11a yát
tudát sū́ra étaśaṃ
8.001.11b vaṅkū́ vā́tasya parṇínā
8.001.11c váhat kútsam ārjuneyáṃ śatákratuḥ
8.001.11d tsárad gandharvám ástr̥tam
Когда
хлестнул он Эташу солнца
(И) двоих петляющих крылатых (коней) Ваты,
Стоумный повез Кутсу, сына Арджуны.
Он подкрался к Гандхарве неодолимому.
(Елизаренкова 1999 II: 276).
10.096.04a diví ná ketúr ádhi dhāyi haryató
10.096.04b vivyácad vájro hárito ná ráṃhiyā
10.096.04c
tudád áhiṃ háriśipro yá āyasáḥ
10.096.04d sahásraśokā abhavad dharimbharáḥ
Как знак на небе, желанная (ваджра) вложена (в руки).
Ваджра покрывает (расстояние), как буланый (скакун) при забеге.
(Тот,) который железный, с золотистыми усами,
пронзил змея.
Тысячепламенным стал носитель золотистой (ваджры).
(Елизаренкова 1999 III: 246).
6.053.06a ví pūṣann ā́rayā
tuda
6.053.06b paṇér icha hr̥dí priyám
6.053.06c áthem asmábhya° randhaya
Проткни острием, о Пушан!
Ищи, что дорого, в сердце скупца,
И отдай это нам во власть!
(Елизаренкова 1999 II: 155)
• вед. ni tundate
1.058.01a nū́ cit sahojā́ amŕ̥to
ní tundate
1.058.01b hótā yád dūtó ábhavad vivásvataḥ
“Разве можно
погонять когда-нибудь рожденного силой, бессмертного,
Если он стал хотаром, вестником Вивасвата?”
(Елизаренкова 1999 I: 74)
Литература
Елизаренкова, Т.Я. 1999. Ригведа. 2-е, исправленное издание. Москва.
Кочергина, В.А. 1987. Санскритско-русский словарь. М.: Русский язык.